Una curiosidad del danés. La palabra bisexual, al igual que en español, se suele acortar a decir bi. Sin embargo, a diferencia del español, esa palabra tiene una asociación muy clara con otro significado: abeja. Es decir, que en danés abeja se dice bi y bisexual se dice bi. Este juego de palabras es utilizado por el grupo de bisexuales de la asociación LGBT Danmark para su logo. Y supongo que también está en la conciencia de la gente.
Esto me lleva a una anécdota curiosa. Estaba con una persona transgénero que me había conocido en el grupo bi y el grupo trans tomando algo en un café y hablando sobre transexualidad y bisexualidad. Aquí en Dinamarca a finales del verano hay muchas avispas, aunque las abejas son escasas. El caso es que en la cerveza de esta persona entró una abeja y se quedó atrapada en el líquido. Por eso, al beber se encontró al pobre insecto histérico en la boca y por suerte reaccionó con suficiente rapidez para que la picadura fuera en la mano al escupir la cerveza y no en la boca. Lo interesante de esta anécdota es que esta persona en lugar de tomárselo como un accidente y ya, pensó que había alguna clase de destino místico en el hecho de estar conmigo, bi, y recibir una picadura de una abeja, la otra bi. Sorprendente como el idioma afecta a cosas tan extrañas como nuestra superstición.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si tienes problemas para dejar tu comentario, vuelve a pulsar en "Publicar". Casi siempre con insistir un par de veces funciona. Si no también puedes enviármelo a mi email en lilleskvat(a)gmail.com