05 septiembre 2008

¿Hetero o hétero?

Estaba leyendo los comentarios de los visitantes de mi blog y me he dado cuenta de que escriben hetero y yo escribo hétero. Entonces me entra la duda. Para empezar, creo que ni homo ni hétero, así abreviados, existen como palabras aceptadas. Sin embargo, es un rollo tener que escribir homosexual y heterosexual cada vez. El asunto es que el acento original está en xual y al quitarlo hay que encontrar otro sitio donde ponérselo. Entonces, al acortarlo, con homosexual es fácil, pero con heterosexual es más difícil, porque la palabra restante tiene tres sílabas y la pronunciación que a mí me suena bien exige que le ponga una tilde gráfica. Lo que no sé es si me suena bien porque en inglés y en danés el acento se pondría en la he y no en la te, o porque es lo correcto. A mí me parece que decir hetero con acento en la te (o sea, sin tilde) suena raro, pero pensándolo creo que A y R lo dicen así. ¿Qué es lo correcto entonces? Mirando en Google parece que existen las dos versiones...

votar





2 comentarios:

  1. Yo creo que casi todo el mundo que conozco lo pondria en la "te", pero no se que seria lo mas propio.

    Ademas, como me toca la moral andar jugando con el teclado del ordenador pues mis mensajes van sin tildes y demas.

    ResponderEliminar
  2. Anónimo21/4/12 9:57

    ¡Cuidado! El sustantivo «hetera» significa «prostituta», por lo que «hetero» equivaldría a «prostituto».

    Lo correcto en español es decir «un hétero» (‘un hombre hétero’), «una hétero» (‘una mujer hétero’), «el hétero», «la hétero», «unos héteros», «unas héteros», «los héteros», «las héteros»... Si se emplea como adjetivo, ha de concordar en número con el sustantivo al que acompaña: «una pareja hétero», «las parejas héteros», «un matrimonio hétero», «los matrimonios héteros», etc.

    El prefijo «hétero-» proviene del griego «ἕτερος, -α, -ον» (pronunciado «jéteros, jétera, jéteron»). El golpe de voz recaía sobre la primera épsilon (ἕ), por lo que el elemento «hétero-» pasó al español como voz esdrújula. Además, el espíritu áspero que se coloca sobre la primera épsilon (ἕ) indicaba en la lengua griega esa fuerte aspiración, semejante al sonido consonántico velar fricativo sordo /j/, que en nuestro idioma pasamos a transcribir con una «h», aunque esta sea muda y no se aspire.

    Las palabras con prefijo de más de una sílaba poseen dos elementos, cada uno con su propio acento o golpe de voz. Por ejemplo, en la palabra aguda «heterosexual» tenemos un prefijo («hétero-»), que mantendrá su acento átono, y un segundo elemento compositivo («-sexual»), que también conservará su golpe de voz. En este caso, el acento principal o tónico recaerá sobre el segundo elemento («-sexual») y el acento secundario estará sobre «hétero-», aunque no lo tildemos al escribir los dos elementos juntos («heterosexual»), pero sí cuando funcione como sustantivo («un hétero»).

    En las palabras compuestas «dactilografía» o «farmacología» tampoco colocamos una tilde sobre los prefijos esdrújulos «dáctilo-» (del griego «δάκτυλος») y «fármaco-» (del griego «φάρμακον»); sin embargo, cuando estos dos prefijos se utilizan como sustantivos, nadie duda de que lo correcto es decir «un dáctilo» y «un fármaco», no «un dactilo» ni «un farmaco».

    Otro ejemplo sería la voz llana «hipermercado», donde el prefijo átono «híper-» (del griego «ύπερ-») desempeña un papel secundario a la hora de acentuar la palabra, pues regirá mayor importancia el golpe de voz del segundo elemento («-mercado»). Si, en vez de emplear «hipermercado», quisiéramos acortar la palabra, diremos «el híper» o «un híper», y no «el hiper» o «un hiper». A diferencia de «hétero», «híper» no suele funcionar como adjetivo y, además, su plural será invariable («los híper», «unos híper nuevos», etc.). Lo mismo sucede con «supermercado»: «el súper», «los súper», etc.

    «hétero-» (acento átono) + «-sexual» (acento tónico) = «heterosexual» (voz aguda) > «hétero»
    «híper-» (acento átono) + «-mercado» (acento tónico) = «hipermercado» (voz llana) > «híper»
    «súper-» (acento átono) + «-mercado» (acento tónico) = «supermercado» (voz llana) > «súper»

    Así pues, «hétero», «híper», «súper», etc., aunque hayan sido creados por acortamiento de las palabras, funcionan como sustantivos y, además de ajustarse a las normas de acentuación de nuestra lengua, deberán conservar, por razones etimológicas, el golpe de voz característico del prefijo (griego o latino) del que proceden.

    ¡Un saludo!

    Juanma2201

    ResponderEliminar

Si tienes problemas para dejar tu comentario, vuelve a pulsar en "Publicar". Casi siempre con insistir un par de veces funciona. Si no también puedes enviármelo a mi email en lilleskvat(a)gmail.com